Branża tłumaczeniowa skrywa w sobie wiele zagadek i niespodzianek. Jedną z nich jest fakt, że nie zawsze strony tekstu równają się stronom tłumaczenia. Mimo że jest to bardzo często spotykany przypadek, konsumenci wciąż reagują zdumieniem, a tłumacze spędzają wiele czasu na wyjaśnianiu czemu tak się dzieje.
Czy trzy strony to zawsze trzy strony?
Z pozoru to pytanie wydaje się być retorycznym – przecież to oczywiste, że trzy to zawsze trzy! Niestety w agencji tłumaczeń nie zawsze jest to prawdą. Jeśli więc skontaktujesz się z nami w celu przetłumaczenia strony internetowej, umowy lub innego dokumentu, zawsze otrzymasz wycenę za ilość tzw. stron przeliczeniowych.
Dlaczego tłumaczenie jest dłuższe od oryginalnego tekstu?
Tłumaczenie może zajmować więcej stron przeliczeniowych niż oryginalny tekst ponieważ podczas tłumaczenia liczy się ilość znaków, a nie ilość miejsca, jaką zajmują! To oznacza, że przy wycenie tłumaczenia na ma żadnego znaczenia ani wielkość czcionki, ani odstępy między słowami, ani nawet szerokość marginesów. Aby przetłumaczyć tekst, tłumacz musi przygotować plik z tekstem do wygodnej pracy. Jeśli więc pomniejszysz czcionkę lub marginesy, na nic się to zda, a może jedynie wydłużyć pracę tłumacza.
Co jeszcze wpływa na wycenę tłumaczenia?
Od wyceny tłumaczenia zależy bardzo wiele zmiennych. Jest to oczywiście długość tekstu, ale także język źródłowy, rodzaj tłumaczenia – tłumaczenie zwykłe czy tłumaczenie przysięgłe, temat tekstu i branża – np. tłumaczenia wojskowe, tłumaczenia ecommerce oraz rodzaj pliku w jakim tekst został przesłany.
Tłumaczenia specjalistyczne – wycena
Warto pamiętać, że tłumaczenia specjalistyczne, tłumaczenia z rzadko spotykanych języków i wymagających branż zawsze będą droższe. Dzieje się tak dlatego, że wymagają od tłumacza określonej wiedzy i umiejętności, którą może pochwalić się niewiele osób w dziedzinie tłumaczeń.
Jak wycenić tłumaczenie?
Jeśli potrzebujesz profesjonalnego tłumaczenia i zależy Ci na czasie, najlepiej skontaktuj się z doświadczoną agencją tłumaczeń. W ILS Translation otrzymasz gotową wycenę w mniej niż kilka godzin! Jeśli chcesz jedynie sprawdzić ilość znaków tekstu, który przekażesz do tłumaczenia, przenieś go do edytora tekstu Word i kliknij „wyrazy” w lewej dolnej części ekranu. Pamiętaj, że w tłumaczeniach obowiązuje ilość znaków ze spacjami.