Tłumaczenia specjalistyczne to jeden z najbardziej odpowiedzialnych i najtrudniejszych, ale jednocześnie najciekawszych elementów naszej pracy. Na co dzień wykonujemy tłumaczenia specjalistyczne dla setek firm z kraju i ze świata, we wszystkich językach świata.
Opracowujemy tłumaczenia instrukcji obsługi, tłumaczenia konsekutywne, tłumaczenia techniczne, tłumaczenia symultaniczne, farmaceutyczne, chemiczne, prawnicze, biznesowe oraz dokumenty dotyczące budowy maszyn, urządzeń, procesów, norm, dopuszczeń do użytku itp. Oferujemy standardowe tłumaczenia w praktycznie wszystkich języków świata, jak również tłumaczenia uwierzytelnione. Wszystkie usługi wykonywane są przez osoby posiadające wymagane i odpowiednie kompetencje językowe oraz zawodowe.
Tłumacze oraz weryfikatorzy dobierani są do każdego zlecenia indywidualnie, biorąc pod uwagę ich specjalizację, zainteresowania oraz wykształcenie. Redagowanie tekstów przeprowadzane jest przez osoby posiadające wysokie kompetencje w stosowaniu języka docelowego.
Tłumaczenia przysięgłe zarówno pisemne jak i ustne wykonuje się zawsze wtedy, gdy konieczne jest nadanie dokumentowi lub sytuacji strony formalnej akceptowanej przez organy administracji państwowej. Na co dzień wykonujemy zlecenia w kategoriach takich, jak: prawo, szeroko pojęty biznes, finanse, księgowość, medycyna, farmacja, budownictwo, chemia, energetyka, ciepłownictwo, biologia, farmacja, ochrona środowiska, marketing, filmy, strony www, oferty, katalogi, literatura, instrukcje obsługi, elektronika,
Materiały do tłumaczenia mogą zostać dostarczone do naszych biur w każdym formacie np. faksem, mailem, na płycie CD, DVD, w formie papierowej etc.
W zależności od wymagań i przeznaczenia danego tekstu oferujemy trzy rodzaje tłumaczeń:
Pełen pakiet – profesjonalne tłumaczenie specjalistyczne + weryfikacja + zapewnienie jakości
Dokładne zbadanie przedmiotu i dziedziny przed rozpoczęciem tłumaczenia. Zbudowanie bazy terminologicznej niezbędnej do tłumaczenia. Profesjonalne tłumaczenie wykonane przez zawodowego tłumacza, dla którego język docelowy jest językiem ojczystym. Weryfikacja przetłumaczonego tekstu przez innego tłumacza w celu dodatkowego sprawdzenia poprawności stylu i spójności tekstu. Usługa zalecana w przypadku tłumaczenia specjalistycznych tekstów z danej dziedziny, bardzo ważnych materiałów firmowych, tekstów marketingowych, itp.
Udoskonalona usługa tłumaczenia specjalistycznego wraz z weryfikacją
Profesjonalne tłumaczenie wykonane przez zawodowego tłumacza, dla którego język docelowy jest językiem ojczystym. Weryfikacja przetłumaczonego tekstu przez innego tłumacza w celu dodatkowego sprawdzenia poprawności stylu i spójności tekstu. Usługa zalecana w przypadku ważnych dokumentów handlowych, materiałów promocyjny i marketingowych, a także broszur i ulotek o produktach, itp.
Profesjonalne tłumaczenie
Tłumaczenie wykonane przez zawodowego tłumacza, dla którego język docelowy jest językiem ojczystym. Usługa zalecana w przypadku krótkiej korespondencji biznesowej, ogólnych treści, podstawowych materiałów firmowych i prywatnych, itp.