Potrzebujesz profesjonalnej transkrypcji nagrań audio lub wideo? Dobrze trafiłeś.
W ILS Tłumaczenia współpracujemy z doświadczonymi tłumaczami, dzięki czemu masz pewność, że tekst, który otrzymasz, będzie poprawnie przetłumaczony, ale także czytelny, poprawny stylistycznie. Dobra transkrypcja to taka, którą dobrze się czyta, jest zrozumiała i nie budzi żadnych wątpliwości.
Transkrypcja – kiedy się przydaje?
Długo musielibyśmy wymieniać wszystkie przypadki, w których zlecono nam transkrypcję nagrań. Można powiedzieć, że najczęściej są to zlecenia dotyczące:
- transkrypcja konferencji
- transkrypcje sądowe
- transkrypcja wywiadów
- transkrypcja szkoleń
- transkrypcja podcastów i filmów
- transkrypcja spotkań biznesowych
Do czego wykorzystywane są transkrypcje?
Cóż, zastosowań może być bardzo wiele. Na przykład transkrypcja nagrania szkolenia pozwala rozesłać tekst pracownikom, dzięki czemu mogą oni zapoznać się z materiałem i łatwo do niego wrócić. W przypadku transkrypcji nagrań z sądu chodzi o walor dowodowy stenogramu.
Czy można samemu zrobić transkrypcję nagrań?
Mówiąc szczerze: tak, można, w internecie można znaleźć różne programy, które wspomagają transkrypcję. Ale uwaga! Po pierwsze, programy te mają ograniczoną bazę słów, po drugie – jak zawsze, gdy za tłumaczenie bierze się maszyna – nie są w stanie oddać kontekstu wypowiedzi. Trzy, tłumaczone jest wszystko, co jest na nagraniu, a przecież z doświadczenia pewnie wiesz, że nie wszystko nadaje się do upublicznienia (np. żarty/dowcipy opowiadane offtopic). Kolejną wadą jest to, że programy obsługują „wystandaryzowany” język obcy – bez rozróżniania dialektów, regionalizmów, akcentów.
Aby uniknąć tego typu wpadek, transkrypcję nagrań zleca się tłumaczom, najlepiej takim z doświadczonego biura tłumaczeń jak ILS Tłumaczenia.